Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühung den Absender nicht ausfindig machen, so hat der dokumentäre Absender diese Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitzustellen.
承经合理努力无法确定托
,应由单证托
提供此种信息、指示
文件。
Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühungen die verfügungsberechtigte Partei nicht ausfindig machen oder kann die verfügungsberechtigte Partei dem Beförderer keine ausreichenden Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitstellen, so hat sie der Absender bereitzustellen.
二、承经合理努力无法确定控制方,
控制方无法向承
提供适当信息、指示
文件
,应由托
提供此种信息、指示
文件。
Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
政治部内四个地域司每个负责查明潜伏危
地区,并向秘书长提供关于影响到
平与安全
事态发展
局势
预警。
Bislang ist das Sekretariat nicht in der Lage gewesen, ausreichend qualifiziertes Zivilpersonal für die Wahrnehmung operativer und unterstützender Funktionen zum richtigen Zeitpunkt oder in der erforderlichen Zahl ausfindig zu machen, zu rekrutieren und zum Einsatz zu bringen.
迄今为止,秘书处一直未能适时地物色、征聘部署足够
适当合格文职
员来从事实务
支助职务。
Folglich müssen dringende Telefonanrufe bei den Mitgliedstaaten, den Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen und den Feldmissionen selbst getätigt werden, um in letzter Minute geeignete Kandidaten ausfindig zu machen, von denen dann erwartet wird, dass sie alles andere stehen und liegen lassen.
因此,必须给各会员国、联合国各部构以及各特派团本身打紧急电话,在最后一分钟确定适当
选,然后指望这些
选能够立即放下一切。
Zur Zeit kann sie nicht viel mehr tun als Kandidaten ausfindig machen, versuchen, durch die Entsendung von Teams, die bei der Auswahl von Kandidaten behilflich sind, eine Vorauslese vorzunehmen (eine Tätigkeit, die etwa die Hälfte ihres Personals beschäftigt) und dann zusehen, dass sie ins Feld gelangen.
目前该股能做只不过是确定
员,努力用来访
甄选援助小组对这些
员进行预先筛选(这项工作占用了大约一半工作
员),然后力求他们抵达外地。
Unter den gegebenen Umständen ist es oftmals sehr zeitaufwendig, Polizisten und dazugehörige Justizsachverständige für den Einsatz in einer Mission ausfindig zu machen, ihre Freistellung zu erreichen und sie auszubilden - ein Prozess, der die Vereinten Nationen daran hindert, den Zivilpolizeianteil einer Mission rasch und wirksam ins Einsatzgebiet zu verlegen.
在这种情况下,为特派团服务选定警察相关
司法专家,让其离职再加以训练
过程通常相当耗时,使联合国无法迅速有效地部署特派团
民警部
。
Unter Berücksichtigung der ihm vom betreffenden Vertragsstaat nach Absatz 2 mitgeteilten Angaben kann der Ausschuss dem Vertragsstaat Empfehlungen übermitteln, einschließlich eines Ersuchens, in dem dieser aufgefordert wird, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, einschließlich vorläufiger Maßnahmen, um im Einklang mit diesem Übereinkommen den Aufenthaltsort der Person ausfindig zu machen, sie zu schützen und den Ausschuss innerhalb einer bestimmten Frist über die Maßnahmen zu unterrichten, wobei die Dringlichkeit der Situation zu berücksichtigen ist.
三、 根据有关缔约国依本条第二款所提供资料,考虑到情况
紧迫性,委员会可向缔约国提出建议,如请缔约国采取一切必要措施,包括一些临时措施,遵照本公约,找到有关个
并加以保护,并在委员会限定
时间内,向委员会报告采取措施
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der UN-Sicherheitsrat hatte Anfang August beschlossen, dass ein Team aus Experten der Vereinten Nationen sowie der OPCW die Verantwortlichen für Angriffe mit Chlorgas und anderen giftigen Chemikalien in Syrien ausfindig machen soll.
8月初,联合国安理会决定, 由联合国和禁化武组织组成专家组, 对在叙利亚使用氯气和其他有毒化学品发动袭击负责。
" Es geht darum, etwas, was sehr kurz dauert, vielleicht sogar kürzer als eine Sekunde, überhaupt ausfindig zu machen. Und diese Technologie wollen wir dann später heraustragen, um andere Planeten, und andere Phänomene zu detektieren" .
" 这是关于找到一些需要很短时间东西,甚至可能
到一秒钟。我
希望以后再进行这项技术,以探测其他行星和其他现象。
Sobald ein Manager einen Mitarbeiter ausfindig gemacht hat, den er nach Deutschland holen möchte, setzt sich bei Bombardier eine Maschine aus unternehmensinterner Organisation und extern gebuchten Experten etwa für Visavergabe, Steuerfragen oder die Umsiedlung der Mitarbeiter in Gang.
一旦经理确定了他想带去德国员工,,一台由内部组织和外部预约专家组成
机器,例如签证问题、税务问题或搬迁员工,在庞巴迪启动。